From 1ae69797c08855904d2b6ef78f21865de4328276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 22 Nov 2014 20:14:41 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 911 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 394 insertions(+), 517 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index df8439d..e94e908 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 20:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:14+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,10 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/daemon/caps.c:54 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Czyszczenie uprawnień." - #: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" @@ -269,47 +265,47 @@ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"." msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "" "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " "liczba kanałów." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" @@ -385,78 +381,55 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:139 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "Otrzymano sygnał %s." - -#: ../src/daemon/main.c:166 -msgid "Exiting." -msgstr "Kończenie działania." - -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:162 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:189 +#: ../src/daemon/main.c:167 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:193 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." - -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:176 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają." -#: ../src/daemon/main.c:203 +#: ../src/daemon/main.c:181 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:218 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:234 +#: ../src/daemon/main.c:212 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:250 +#: ../src/daemon/main.c:228 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 -msgid "Successfully changed user to \"" -msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \"" - -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:257 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/main.c:297 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:498 +#: ../src/daemon/main.c:486 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:537 +#: ../src/daemon/main.c:525 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." @@ -464,21 +437,12 @@ msgstr "" "Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " "Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." -#: ../src/daemon/main.c:619 -msgid "Daemon not running" -msgstr "Usługa nie jest uruchomiona" - -#: ../src/daemon/main.c:621 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u" - -#: ../src/daemon/main.c:636 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:665 +#: ../src/daemon/main.c:653 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -486,22 +450,22 @@ msgstr "" "Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:668 +#: ../src/daemon/main.c:656 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:663 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:703 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" "automatycznego wznowienia." -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:709 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." @@ -509,162 +473,60 @@ msgstr "" "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " "wykrywanie." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:714 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:717 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "ustawione." -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:725 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "zakończenie." -#: ../src/daemon/main.c:765 +#: ../src/daemon/main.c:758 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842 +#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569 +#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:569 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:790 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:799 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę." - -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:823 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:916 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "To jest PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:917 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Komputer kompilacji: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:924 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Odnaleziono %u procesorów." - -#: ../src/daemon/main.c:926 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" - -#: ../src/daemon/main.c:929 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" - -#: ../src/daemon/main.c:931 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" - -#: ../src/daemon/main.c:934 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:936 -#, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:939 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" - -#: ../src/daemon/main.c:941 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" - -#: ../src/daemon/main.c:945 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone." - -#: ../src/daemon/main.c:947 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone." - -#: ../src/daemon/main.c:949 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "Wszystkie asercje są włączone." - -#: ../src/daemon/main.c:953 +#: ../src/daemon/main.c:950 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" -#: ../src/daemon/main.c:956 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "Identyfikator komputera to %s." - -#: ../src/daemon/main.c:960 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "Identyfikator sesji to %s." - -#: ../src/daemon/main.c:966 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s." - -#: ../src/daemon/main.c:971 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "Używanie katalogu stanu %s." - -#: ../src/daemon/main.c:974 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Używanie katalogu modułów %s." - #: ../src/daemon/main.c:976 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:979 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -680,47 +542,23 @@ msgstr "" "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, " "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:996 +#: ../src/daemon/main.c:993 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1006 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" - -#: ../src/daemon/main.c:1008 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi " -"zegarami o wysokiej rozdzielczości!" - -#: ../src/daemon/main.c:1026 +#: ../src/daemon/main.c:1023 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1104 +#: ../src/daemon/main.c:1090 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1109 +#: ../src/daemon/main.c:1095 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." -#: ../src/daemon/main.c:1147 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Ukończono uruchamianie usługi." - -#: ../src/daemon/main.c:1153 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi." - -#: ../src/daemon/main.c:1184 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "Usługa została zniszczona." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "System dźwięku PulseAudio" @@ -729,268 +567,260 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio" - -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 msgid "Docking Station Input" msgstr "Wejście stacji dokującej" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Mikrofon stacji dokującej" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 msgid "Line In" msgstr "Wejście liniowe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1712 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 msgid "Front Microphone" msgstr "Przedni mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 msgid "Rear Microphone" msgstr "Tylny mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 msgid "External Microphone" msgstr "Zewnętrzny mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 msgid "Internal Microphone" msgstr "Wewnętrzny mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 msgid "Boost" msgstr "Podbicie" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 msgid "No Boost" msgstr "Brak podbicia" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 msgid "Amplifier" msgstr "Amplituner" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 msgid "No Amplifier" msgstr "Brak amplitunera" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 msgid "Bass Boost" msgstr "Podbicie basów" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 msgid "No Bass Boost" msgstr "Brak podbicia basów" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1719 msgid "Speaker" msgstr "Głośnik" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 msgid "Headphones" msgstr "Słuchawki" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 msgid "Analog Input" msgstr "Wejście analogowe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 msgid "Dock Microphone" msgstr "Mikrofon stacji dokującej" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 msgid "Headset Microphone" msgstr "Mikrofon na słuchawkach" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 msgid "Analog Output" msgstr "Wyjście analogowe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 msgid "Line Out" msgstr "Wyjście liniowe" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analogowe wyjście mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 msgid "Speakers" msgstr "Głośniki" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI/DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900 msgid "Analog Mono" msgstr "Analogowe mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analogowe stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902 +msgid "Multichannel" +msgstr "Wielokanałowe" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analogowe surround 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analogowe surround 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analogowe surround 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analogowe surround 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analogowe surround 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analogowe surround 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analogowe surround 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analogowe surround 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analogowe surround 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analogowe surround 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analogowe surround 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820 -msgid "Analog 4-channel Input" -msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analogowy dupleks mono" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analogowy dupleks stereo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4053 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959 -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4054 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:192 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2300 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Wyjście %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4161 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Wejście %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:749 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -1007,7 +837,7 @@ msgstr "" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:682 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1024,7 +854,7 @@ msgstr "" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1211 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -1036,7 +866,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1186 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" @@ -1048,7 +878,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1227 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -1061,7 +891,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1270 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -1073,82 +903,88 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA." -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1702 msgid "Headset" msgstr "Słuchawki z mikrofonem" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1707 msgid "Handsfree" msgstr "Zestaw głośnomówiący" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1725 msgid "Headphone" msgstr "Słuchawki" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1730 msgid "Portable" msgstr "Przenośne" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735 msgid "Car" msgstr "Samochód" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1697 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1713 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751 msgid "Bluetooth Output" msgstr "Wyjście Bluetooth" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1696 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1718 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1724 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750 msgid "Bluetooth Input" msgstr "Wejście Bluetooth" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2192 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2203 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2215 msgid "Handsfree Gateway" msgstr "Zestaw głośnomówiący" -#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote -#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1810 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" + #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 msgid "" "source_name= source_properties= %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" - #: ../src/utils/pacat.c:118 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" @@ -1843,12 +1700,12 @@ msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." +msgstr "Używanie przykładowego określenia \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." #: ../src/utils/pacat.c:359 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Połączono z urządzeniem %s (indeks: %u, wstrzymane: %s)." #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format @@ -1931,7 +1788,7 @@ msgstr "Ustawienie strumienia monitora się nie powiodło: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388 +#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1448 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" @@ -2000,16 +1857,16 @@ msgid "" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" @@ -2024,7 +1881,7 @@ msgid "" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" +" --passthrough Passthrough data.\n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " @@ -2062,13 +1919,14 @@ msgstr "" " (domyślnie 2)\n" " --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" " domyślnej\n" -" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu, z\n" -" jakim połączony jest strumień.\n" -" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" -" odpływu, z jakim połączony jest\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu/\n" +" źródła, z jakim połączony jest\n" " strumień.\n" +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" +" odpływu/źródła, z jakim połączony\n" +" jest strumień.\n" " --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" -" kanałów z odpływu, z jakim\n" +" kanałów z odpływu/źródła, z jakim\n" " połączony jest strumień.\n" " --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" " dół.\n" @@ -2104,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559 +#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1644 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" @@ -2177,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " "pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1708 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." @@ -2213,7 +2071,7 @@ msgstr "odtwarzanie" msgid "Failed to set media name." msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976 +#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2058 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." @@ -2221,11 +2079,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988 +#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2070 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994 +#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2076 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" @@ -2234,32 +2092,32 @@ msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999 +#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2081 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481 +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1566 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]" -#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482 +#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1567 msgid "NAME|#N" msgstr "NAZWA|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480 -#: ../src/utils/pactl.c:1486 +#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1565 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488 +#: ../src/utils/pacmd.c:56 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ" -#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489 +#: ../src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N VOLUME" msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ" -#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484 +#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1569 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "NAZWA|#N 1|0" @@ -2295,7 +2153,7 @@ msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI" msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483 +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1568 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" @@ -2303,15 +2161,15 @@ msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO" msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485 +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1570 msgid "CARD PROFILE" msgstr "PROFIL KARTY" -#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487 +#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1572 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "NAZWA|#N PORT" -#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493 +#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1578 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET" @@ -2391,34 +2249,34 @@ msgstr "poll(): %s" msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:161 +#: ../src/utils/pactl.c:166 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:167 +#: ../src/utils/pactl.c:172 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:170 +#: ../src/utils/pactl.c:175 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " "razem %s bajtów.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:173 +#: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:182 +#: ../src/utils/pactl.c:187 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:187 +#: ../src/utils/pactl.c:192 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2435,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Indeks klienta: %u\n" "Rozmiar kafla: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:203 +#: ../src/utils/pactl.c:208 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2458,12 +2316,12 @@ msgstr "" "Domyślne źródło: %s\n" "Ciasteczko: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952 +#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:278 +#: ../src/utils/pactl.c:283 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2502,27 +2360,27 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589 +#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435 +#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktywny port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441 +#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tFormaty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967 +#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:390 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2561,20 +2419,20 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667 -#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737 -#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800 -#: ../src/utils/pactl.c:806 +#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531 +#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672 +#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742 +#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805 +#: ../src/utils/pactl.c:811 msgid "n/a" msgstr "nie dotyczy" -#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853 +#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:475 +#: ../src/utils/pactl.c:480 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2591,12 +2449,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:494 +#: ../src/utils/pactl.c:499 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:520 +#: ../src/utils/pactl.c:525 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2611,12 +2469,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:542 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:560 +#: ../src/utils/pactl.c:565 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2633,17 +2491,17 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:576 +#: ../src/utils/pactl.c:581 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:583 +#: ../src/utils/pactl.c:588 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:597 +#: ../src/utils/pactl.c:602 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2652,17 +2510,17 @@ msgstr "" "\t\t\tWłaściwości:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 +#: ../src/utils/pactl.c:607 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982 +#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:648 +#: ../src/utils/pactl.c:653 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2701,12 +2559,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:718 +#: ../src/utils/pactl.c:723 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2745,12 +2603,12 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:759 +#: ../src/utils/pactl.c:764 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:786 +#: ../src/utils/pactl.c:791 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2779,135 +2637,164 @@ msgstr "" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824 +#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Niepowodzenie: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:860 +#: ../src/utils/pactl.c:868 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "" "Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" -#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#: ../src/utils/pactl.c:886 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"Uzyskanie głośności się nie powiodło: próbowano ustawić głośność dla %d " +"kanałów, kiedy obsługiwane kanały = %d\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1052 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 +#: ../src/utils/pactl.c:1095 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1079 +#: ../src/utils/pactl.c:1112 msgid "Premature end of file" msgstr "Przedwczesny koniec pliku" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 +#: ../src/utils/pactl.c:1132 msgid "new" msgstr "nowy" -#: ../src/utils/pactl.c:1102 +#: ../src/utils/pactl.c:1135 msgid "change" msgstr "zmień" -#: ../src/utils/pactl.c:1105 +#: ../src/utils/pactl.c:1138 msgid "remove" msgstr "usuń" -#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143 +#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "sink" msgstr "odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:1119 +#: ../src/utils/pactl.c:1152 msgid "source" msgstr "źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pactl.c:1155 msgid "sink-input" msgstr "wejście-odpływu" -#: ../src/utils/pactl.c:1125 +#: ../src/utils/pactl.c:1158 msgid "source-output" msgstr "wyjście-źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1128 +#: ../src/utils/pactl.c:1161 msgid "module" msgstr "moduł" -#: ../src/utils/pactl.c:1131 +#: ../src/utils/pactl.c:1164 msgid "client" msgstr "klient" -#: ../src/utils/pactl.c:1134 +#: ../src/utils/pactl.c:1167 msgid "sample-cache" msgstr "bufor-próbki" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140 +#: ../src/utils/pactl.c:1170 msgid "server" msgstr "serwer" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#: ../src/utils/pactl.c:1173 +msgid "card" +msgstr "karta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1182 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1394 +#: ../src/utils/pactl.c:1454 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania." -#: ../src/utils/pactl.c:1421 +#: ../src/utils/pactl.c:1481 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności" -#: ../src/utils/pactl.c:1444 +#: ../src/utils/pactl.c:1504 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475 -#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477 -#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479 -#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481 -#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483 -#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485 -#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487 -#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489 -#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491 -#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 -#: ../src/utils/pactl.c:1494 +#: ../src/utils/pactl.c:1517 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Nieprawidłowa liczba określeń głośności.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1529 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Niespójne określenie głośności.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562 +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 +#: ../src/utils/pactl.c:1579 msgid "[options]" msgstr "[opcje]" -#: ../src/utils/pactl.c:1476 +#: ../src/utils/pactl.c:1561 msgid "[TYPE]" msgstr "[TYP]" -#: ../src/utils/pactl.c:1478 +#: ../src/utils/pactl.c:1563 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]" -#: ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1564 msgid "NAME [SINK]" msgstr "NAZWA [ODPŁYW]" -#: ../src/utils/pactl.c:1490 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ [GŁOŚNOŚĆ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1575 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik" -#: ../src/utils/pactl.c:1491 +#: ../src/utils/pactl.c:1576 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#N 1|0|przełącznik" -#: ../src/utils/pactl.c:1492 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 msgid "#N FORMATS" msgstr "#N FORMATY" -#: ../src/utils/pactl.c:1495 +#: ../src/utils/pactl.c:1580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2918,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" "mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1498 +#: ../src/utils/pactl.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2937,7 +2824,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" " -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1539 +#: ../src/utils/pactl.c:1624 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2948,138 +2835,138 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1598 +#: ../src/utils/pactl.c:1680 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1608 +#: ../src/utils/pactl.c:1690 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania" -#: ../src/utils/pactl.c:1621 +#: ../src/utils/pactl.c:1703 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1633 +#: ../src/utils/pactl.c:1715 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pactl.c:1643 +#: ../src/utils/pactl.c:1725 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1655 +#: ../src/utils/pactl.c:1737 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" -#: ../src/utils/pactl.c:1664 +#: ../src/utils/pactl.c:1746 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" -#: ../src/utils/pactl.c:1674 +#: ../src/utils/pactl.c:1756 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" -#: ../src/utils/pactl.c:1689 +#: ../src/utils/pactl.c:1771 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." -#: ../src/utils/pactl.c:1709 +#: ../src/utils/pactl.c:1791 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu" -#: ../src/utils/pactl.c:1722 +#: ../src/utils/pactl.c:1804 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747 +#: ../src/utils/pactl.c:1809 ../src/utils/pactl.c:1829 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia." -#: ../src/utils/pactl.c:1742 +#: ../src/utils/pactl.c:1824 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną." -#: ../src/utils/pactl.c:1759 +#: ../src/utils/pactl.c:1841 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1770 +#: ../src/utils/pactl.c:1852 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1781 +#: ../src/utils/pactl.c:1863 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Należy podać nazwę odpływu" -#: ../src/utils/pactl.c:1791 +#: ../src/utils/pactl.c:1873 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1802 +#: ../src/utils/pactl.c:1884 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Należy podać nazwę źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1812 +#: ../src/utils/pactl.c:1894 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1825 +#: ../src/utils/pactl.c:1907 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1838 +#: ../src/utils/pactl.c:1920 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1843 +#: ../src/utils/pactl.c:1925 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia" -#: ../src/utils/pactl.c:1854 +#: ../src/utils/pactl.c:1936 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" -#: ../src/utils/pactl.c:1859 +#: ../src/utils/pactl.c:1941 msgid "Invalid source output index" msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1870 +#: ../src/utils/pactl.c:1952 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890 -#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928 +#: ../src/utils/pactl.c:1957 ../src/utils/pactl.c:1972 +#: ../src/utils/pactl.c:1992 ../src/utils/pactl.c:2010 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1885 +#: ../src/utils/pactl.c:1967 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1900 +#: ../src/utils/pactl.c:1982 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1905 +#: ../src/utils/pactl.c:1987 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia" -#: ../src/utils/pactl.c:1918 +#: ../src/utils/pactl.c:2000 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia" -#: ../src/utils/pactl.c:1923 +#: ../src/utils/pactl.c:2005 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła" -#: ../src/utils/pactl.c:1940 +#: ../src/utils/pactl.c:2022 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" @@ -3087,15 +2974,15 @@ msgstr "" "Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych " "średnikami" -#: ../src/utils/pactl.c:1952 +#: ../src/utils/pactl.c:2034 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" -#: ../src/utils/pactl.c:1959 +#: ../src/utils/pactl.c:2041 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia" -#: ../src/utils/pactl.c:1971 +#: ../src/utils/pactl.c:2053 msgid "No valid command specified." msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia." @@ -3238,27 +3125,17 @@ msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n" msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:156 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:178 +#: ../src/utils/pax11publish.c:170 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:198 +#: ../src/utils/pax11publish.c:190 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:216 +#: ../src/utils/pax11publish.c:208 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Niezaimplementowane.\n" -- 2.1.0